среда, 3 июня 2026 г.

В чем разница между "to this effect" и "to that effect"?

В чем разница между "to this effect" и "to that effect"?

Фразы “to this effect” и “to that effect” часто используются в формальной речи (бизнес-коммуникациях, юридических и прочих официальных документах) для обозначения сути того, что было сказано ранее. 

Хотя эти фразы очень похожи, между ними всё-таки есть небольшая разница, и она заключается в следующем:

1. Если вы хотите сказать “что-то в этом роде” или “что-то в этом духе”, то вам нужно использовать конструкции “ something to that effect” или “words to that effect”.

Пример:

He said he was too busy to help, or something to that effect.
 
(Он сказал, что слишком занят, чтобы помочь, или что-то в этом роде.)

2. Конструкция “to that effect” также может переводиться как “с соответствующим смыслом, содержанием”.

Пример:

The manager told us that the project must be finished by Friday, and I’ve already sent an email to the team to that effect.

(Менеджер сказал нам, что проект должен быть завершен к пятнице, и я уже отправил команде электронное письмо с соответствующим уведомлением.)

3. Если же вы хотите показать, что какое-то действие предпринимается для достижения того, про что только что шла речь, то вам стоит использовать конструкцию “to this effect”.
 
В этом случае она переводится как “с этой целью”, “для этой цели”.

Примеры:

The company aims to reduce waste by 50%; to this effect, they have introduced a new recycling program.

(Компания стремится сократить количество отходов на 50%. C этой целью она внедрила новую программу переработки отходов.)

We need to ensure everyone stays safe. To this effect, additional security guards have been hired.

(Нам необходимо обеспечить безопасность каждого. С этой целью были наняты дополнительные охранники.)

4. А когда возникает необходимость передать значение фраз вроде “в этой связи”, “в этом отношении”, “по этому поводу”, вы можете использовать как “to this effect”, так и “to that effect”.

Примеры:

The company needs to reduce costs immediately; the board has issued a directive to this effect.

(Компании срочно необходимо сократить расходы. В связи с этим совет директоров издал распоряжение.)

The committee agreed that the rule was outdated and passed a resolution to that effect.

(Комитет согласился с тем, что правило устарело, и принял резолюцию по этому поводу.)
Дальше

четверг, 26 декабря 2024 г.

Как сказать «не тут-то было» по-английски?

Как сказать «не тут-то было» по-английски?

Часто в жизни случаются такие ситуации, когда ты ожидаешь развития событий по одному сценарию, а они вместо этого начинают разворачиваться по совершенно иному. 


И когда, рассказывая о подобных случаях, вы хотите подчеркнуть, что ваши изначальные представления и ожидания не оправдались, вы нередко произносите фразу «не тут-то было»! 


Выразить подобное удивление на английском языке можно с помощью следующих фраз:

Дальше

понедельник, 20 декабря 2021 г.

"Anyway", "any way" и "anyways". В чём разница?

Изображение с названием статьи
Сегодня наш разговор пойдет о таких понятиях, которые знакомы практически каждому, кто хоть изредка сталкивался с английским языком.
 
А знакомы они вам потому, что очень часто употребляются в повседневной жизни. 
 
Однако если присмотреться к ним поближе, то мы заметим, что они хоть и похожи, но имеют различия в написании и переводятся на русский язык каждый по-своему. 

И для того чтобы понять, в чем разница между “anyway”, “any way” и “anyways”, не лишним будет ознакомиться с тем значениями, которые может приобретать каждое из вышеперечисленных понятий. 
Дальше

среда, 15 декабря 2021 г.

В чём различия между "differ from" и "with", между "differ by" и "in"?

Изображение с названием статьи
Слова и фразы, с помощью которых мы указываем на различия между кем-либо или чем-либо, широко используются во всех сферах повседневной жизни как в русском, так и в английском языке.

Наверняка, вы уже знаете, что русские глаголы “отличаться” и “различаться”, в английском языке обозначаются словом “to differ”. 
 
Однако, при использовании этого глагола в английской речи, могут возникнуть сомнения при выборе предлога, идущего за ним. 
Дальше

четверг, 2 декабря 2021 г.

Что такое двойное сокращение в английском?

Изображение с названием статьи
С двойным сокращением (double contraction) в английском языке сталкивался практически каждый из вас. 
 
Например, жанр популярной музыки, громко заявивший о себе в конце 40-х годов прошлого века и ставший узнаваемым во всем мире, сегодня обозначается словом “rock’n’roll”, в котором из союза “and” убраны две буквы и заменены на знаки апострофа. 
 
И раз уж из этого существительного удалили две буквы, то это означает, что оно подверглось двойному сокращению. 
Дальше

вторник, 30 ноября 2021 г.

Как сказать “использование”: “the using of…”, “the use of…”, “using…”, “use” или “to use”?

Изображение с названием статьи
Возможно, кого-то это удивит, но все конструкции, перечисленные в заголовке статьи, можно встретить в английской речи в качестве способа указания на одно и то же действие, которое в русском языке обозначается существительными “использование” и “применение”.

Однако не стоит пугаться изобилия возможных способов обозначения одного и того же процесса в английском языке.
Дальше

понедельник, 29 ноября 2021 г.

В чем разница между "use" и "usage"?

Изображение с названием статьи
Многие из тех, кто пользуется английским языком в течение непродолжительного времени, полагают, что понятие “usage” – это просто более формальный вариант существительного “use”, из-за чего данные люди стараются как можно чаще употреблять первое слово как в письменной, так и в устной речи, ошибочно полагая, что это придаст ей изысканности.
 
Однако важно понимать, что, хотя значения слов “use” и “usage” частично совпадают, их нельзя назвать синонимами.
Поэтому я предлагаю вам разобраться, что же означает каждое из них. 
 

    Что такое “use”?

     
    “Use” означает “применение чего-либо в качестве средства достижения какой-то конкретной цели” и указывает на процесс использования или пребывание в состоянии использования. 
     
    The use of new technologies has increased productive efficiency. 
     
    Использование новых технологий позволило повысить эффективность производства. 
     
    (Здесь под словом “use” подразумевается процесс использования.)
     
    Smartphone are now in use across the globe. 
     
    Смартфоны сегодня используются во всем мире.
     
    (А в этом примере “use” говорит нам о пребывании в состоянии использования.)
     
    Стоит отметить, что в английском языке слово “use” может выступать как в качестве существительного, так и в качестве глагола. 
     
    You can use my car if you want to.
     
    Можешь взять мою машину, если хочешь. 
     
    (В этом предложении “use” является глаголом.)
     

    Что такое “usage”?

     
    Под словом “usage” подразумевается традиционный способ (общепринятая практика) употребления каких-либо языковых средств в устной или письменной речи. Таким образом, это понятие применяется, в основном, тогда, когда речь идет о каком-то языке. 
     
    Например:
     
    Collins English Dictionary is based on a corpus of contemporary English usage
     
    Словарь “Collins English Dictionary” основан на корпусе текстов современного английского языка. 
     
    (В данном случае слово “usage” говорит нам о том, что в словаре собраны устоявшиеся, общепринятые слова, словосочетания и фразы, которыми пользуются носители английского языка.) 
     
    Кроме того, понятие “usage” может обозначать количество потребления чего-либо.
     
    We use gas for heating purposes. 
     
    Мы используем газ для отопления помещений.
     
    (Речь идёт о факте использования газа, поэтому мы вставили в предложение слово “use”.)
     
    Our gas usage exceeds the norm. 
     
    Наше потребление газа превышает норму. 
     
    (А здесь говорится о том, что количество газа, потребляемого нами, выходит за рамки нормы. Вот почему мы применили слово “usage” в данной ситуации.)
     
    Также, необходимо помнить, что в отличие от “use”, слово “usage” может выступать только в качестве существительного.
     
    Ну, вот, в принципе, и всё, что я хотел рассказать вам про различия между словами “use” и “usage” в английском языке. Теперь вы знаете, в каких случаях следует употреблять каждое из них.
    Дальше