Как сказать “использование”: “the using of…”, “the use of…”, “using…”, “use” или “to use”?

Изображение с названием статьи
Возможно, кого-то это удивит, но все конструкции, перечисленные в заголовке статьи, можно встретить в английской речи в качестве способа указания на одно и то же действие, которое в русском языке обозначается существительными “использование” и “применение”.

Однако не стоит пугаться изобилия возможных способов обозначения одного и того же процесса в английском языке.
 
В этой статье мы разберёмся с вами, в каких случаях уместно употреблять каждый из вышеперечисленных вариантов. 
 

    Какой вариант правильный: “the using of …” или “the use of…”?

     
    Несмотря на то, что многие люди, изучающие английский язык, часто употребляют конструкцию “the using of…” в качестве существительного со значением “использование (применение)”, носители языка утверждают, что она звучит неестественно. 
     
    Таким образом, неверно составлять предложение следующим образом: 
     
    (X) The using of ear plugs helps me sleep. Использование берушей помогает мне заснуть. (X)
     
    Почему так говорить нельзя?
     
    Всё дело в том, что данное предложение начинается с герундия (отглагольного существительного, образованного путём добавления к глаголу окончания -ing), расположенного между артиклем “the” и предлогом “of”. Такая конструкция может употребляться в качестве существительного только в том случае, если применяемый герундий – это единственное средство, имеющееся в языке, способное выступить в роли существительного с необходимым значением.
     
    Чтобы понять, что это значит, разберём следующий пример:
     
    The widening of a road is a labor-intensive and time-consuming process. 
     
    Расширение дороги – это трудоёмкий процесс, занимающий много времени.

    В этом предложении ошибок нет. Здесь герундий “widening” является единственным словом, которое может выступить в качестве существительного со значением “расширение”. В английском языке есть прилагательное “wide” (широкий), есть глагол “widen” (расширять), но нет однокоренного не отглагольного слова, являющегося существительным со значением “расширение”. 
     
    Вот почему мы вынуждены употреблять слово “widening” в качестве существительного в связке с артиклем “the” и предлогом “of”.

    Теперь давайте вернёмся к нашему первому предложению. В нём герундий “using” не является единственным средством, способным выступить в качестве существительного со значением “использование (применение)”: в английском языке имеется отдельное существительное — “a use”, обладающее этими значениями. Таким образом, конструкцию “the using of…” необходимо заменить на “the use of…”
     
    В итоге, правильный вариант предложения будет выглядеть следующим образом:
     
    The use of ear plugs helps me sleep. 
     
    Использование берушей помогает мне заснуть.

    “Using…” или “The use of…”?

     
    Для обозначения существительного со значением “использование (применение)” вы можете употреблять обе конструкции: “using…” или “the use of…”
     
    Однако они являются взаимозаменяемыми лишь в нескольких случаях, а именно:
     
    1) Когда они выступают в предложении в качестве подлежащих (subject).
     
    Например:
     
    Using cattle manure boosts crop yield and enhances soil fertility. 
     
    = The use of cattle manure boosts crop yield and enhances soil fertility.
     
    Использование навоза улучшает плодородность почвы и увеличивает урожайность.
     
    2) Когда они выступают в предложении в качестве косвенного предложного дополнения (indirect object).
     
    Например:
     
    The library created all necessary conditions for using the electronic catalogue of printed books. 
     
    = The library created all necessary conditions for the use of the electronic catalogue of printed books.
     
    Библиотека создала все необходимые условия для пользования электронным каталогом печатных книг. 
     
    Теперь давайте рассмотрим случаи, когда в предложении можно использовать только одну из конструкций: либо “using…”, либо “the use of..”
     

    Случаи, когда для обозначения существительного подойдёт только “the use of…”

     
    1. Конструкция “the use of…” является единственным возможным способом обозначения существительного со значением “использование (применение)”, если это существительное является частью составного именного сказуемого (compound nominative predicate).
     
    Например:
     
    Terrorism is the use of indiscriminate violence against innocent people.
     
    Терроризм – это применение беспорядочного насилия по отношению к ни в чём неповинным людям. 
     
    Если в вышеуказанном предложении мы попытаемся заменить составное именное сказуемое “is the use of” словами “is using”, то такое сказуемое будет восприниматься не как существительное, а как глагол в форме настоящего длительного времени (Present Continuous).
     
    Сравните предыдущий пример, с предложением следующего вида:
     
    Terrorism is using indiscriminate violence against innocent people. 
     
    В данный момент терроризм применяет беспорядочное насилие по отношению к ни в чём неповинным людям. 
     
    (Здесь слово “using” – это глагол, а не существительное, поэтому смысл предложения полностью поменялся.)
     
    2. Стоит применять конструкцию “the use of...” в качестве существительного со значением “использование (применение)”, если она является частью прямого дополнения (direct object).
     
    Например:
     
    We aim to make the use of alternate energy sources a standard tool in the fight against global warming.
     
    Мы намерены сделать использование альтернативных источников энергии стандартным инструментом борьбы с глобальным потеплением. 
     
    Если бы мы употребили здесь вместо “the use of…” слово “using”, то оно воспринималось бы не как существительное, а как причастие (present participle).
     

    Случаи, когда для обозначения существительного подойдёт только “using…”

     
    1. Конструкция “using…” является единственным возможным способом обозначения существительного со значением “использование (применение)”, если эта конструкция является частью прямого дополнения, и глагол, который управляет этим дополнением, требует того, чтобы это дополнение стояло в герундиальной форме (в форме отглагольного существительного с окончанием –ing). 
     
    Police officers denied using the prohibited methods of physical pressure to detainees. 
     
    Сотрудники полиции отрицали применение запрещенных методов физического воздействия по отношению к задержанным лицам. 
     
    You should avoid using cars that are in poor technical condition. 
     
    Вам стоит избегать использования автомобилей, находящихся в плохом техническом состоянии. 
     
    (Глаголы “avoid” и “deny” – это как раз те глаголы, которые требуют постановки герундия после себя. Список таких глаголов можно посмотреть здесь.)
     
    2. Используйте “using…” в качестве существительного со значением “использование (применение)”, если эта конструкция входит в состав косвенного предложного дополнения, управляемого существительным или прилагательным, требующим того, чтобы это дополнение стояло в герундиальной форме (в форме отглагольного существительного с окончанием –ing). 
     
    I have experience in using both motorboats and rowboats.
     
    У меня есть опыт использования как вёсельных так и моторных лодок. 
     
    (“Experience” – одно из тех существительных, которые требуют того, чтобы за ними следовал герундий. Подборка таких существительных располагается здесь.)
     
    He is famous for using unconventional approach towards child-rearing.
     
    Он известен использованием нетрадиционного подхода к
    воспитанию детей.
     
    (Слово “famous” входит в состав прилагательных, требующих того, чтобы за ними следовало слово в герундиальной форме. Со списком данных прилагательных можно ознакомиться здесь.)
     

    “Use” или “using”?

     
    Иногда за существительным со значением “использование (применение)” в предложении на английском языке не следует слово, указывающее на то, что именно используется. В такой ситуации нужно употребить слово “use” без артикля “the” перед ним и предлога “of” после него.
     
    Например:
     
    These parking spots are provided for use by people with reduced mobility. 
     
    Эти парковочные места предоставляются в пользование лицам с ограниченной подвижностью.
     

    Инфинитив “to use” в значении существительного “использование (применение)”

     
    Когда инфинитив “to use” выступает в качестве подлежащего или входит в состав сказуемого в предложении с составным именным сказуемым, то он может переводиться на русский язык и как существительное со значением “использование (применение)”, и как глагол.
     
    Например:
     
    To use obscene language in comments posted on the site is unacceptable.
     
    Использование непристойных выражений в комментариях, опубликованных на сайте, неприемлемо. 
     
    = Использовать непристойные выражения в комментариях, опубликованных на сайте, неприемлемо.
     
    (В данном примере инфинитив “to use” используется в качестве подлежащего.)
     
    If you have forgotten the meaning of a word, the best solution is to use a dictionary. 
     
    Если вы забыли значение какого-либо слова, лучшим решением будет использование словаря. 
     
    =Если вы забыли значение какого-либо слова, то лучшее решение – воспользоваться словарем.
     
    (В данном примере инфинитив “to use” является частью сказуемого.)
     
    На этом у меня всё. Теперь вы знаете, как с помощью английского языка можно грамотно поведать об использовании чего бы то ни было. Надеюсь, что с этого момента применение конструкций со значением “использование” не вызовет у вас особых проблем.

    Отправить комментарий

    0 Комментарии

    "Anyway", "any way" и "anyways". В чём разница?