Фразы “to this effect” и “to that effect” часто используются в формальной речи (бизнес-коммуникациях, юридических и прочих официальных документах) для обозначения сути того, что было сказано ранее.
Хотя эти фразы очень похожи, между ними всё-таки есть небольшая разница, и она заключается в следующем:
1. Если вы хотите сказать “что-то в этом роде” или “что-то в этом духе”, то вам нужно использовать конструкции “ something to that effect” или “words to that effect”.
Пример:
He said he was too busy to help, or something to that effect.
(Он сказал, что слишком занят, чтобы помочь, или что-то в этом роде.)
2. Конструкция “to that effect” также может переводиться как “с соответствующим смыслом, содержанием”.
Пример:
The manager told us that the project must be finished by Friday, and I’ve already sent an email to the team to that effect.
(Менеджер сказал нам, что проект должен быть завершен к пятнице, и я уже отправил команде электронное письмо с соответствующим уведомлением.)
3. Если же вы хотите показать, что какое-то действие предпринимается для достижения того, про что только что шла речь, то вам стоит использовать конструкцию “to this effect”.
В этом случае она переводится как “с этой целью”, “для этой цели”.
Примеры:
The company aims to reduce waste by 50%; to this effect, they have introduced a new recycling program.
(Компания стремится сократить количество отходов на 50%. C этой целью она внедрила новую программу переработки отходов.)
We need to ensure everyone stays safe. To this effect, additional security guards have been hired.
(Нам необходимо обеспечить безопасность каждого. С этой целью были наняты дополнительные охранники.)
4. А когда возникает необходимость передать значение фраз вроде “в этой связи”, “в этом отношении”, “по этому поводу”, вы можете использовать как “to this effect”, так и “to that effect”.
Примеры:
The company needs to reduce costs immediately; the board has issued a directive to this effect.
(Компании срочно необходимо сократить расходы. В связи с этим совет директоров издал распоряжение.)
The committee agreed that the rule was outdated and passed a resolution to that effect.
(Комитет согласился с тем, что правило устарело, и принял резолюцию по этому поводу.)
В чем разница между "to this effect" и "to that effect"?
4
5
Дмитрий